mryam ([personal profile] mryam) wrote2009-07-29 12:09 pm

(no subject)

Приехали по работе ребята из Москвы. Меня назначили переводчиком, и мой мозг перегрелся. Появление на работе в рабочих целях кого-то, знающих русский, но не знающих иврит его возмутила. Необходимость внимать на русском, а говорить на иврите и v.v. ввела его в ступор. Он ругался и плевался словами на обоих языках, потом он перешел на английский, как на нейтральный, очевидно, чтоб отдохнуть. К вечеру нам удалось прийти к консенсусу, но он до сих пор обижен до самого гипофиза. Боюсь, москвичи уедут с квадратными глазами, коллеги будут прикалываться до отпусков.

Гарри Поттер – 6. Руперт Гринт даже порадовал. Зачем из Джинни сделали английскую селедку? Или это Бонни Райт такая «талантливая» актриса?

[identity profile] mryam.livejournal.com 2009-07-29 10:31 am (UTC)(link)
Они б назначили, если бы сумма страховки за врачебные ошибки не смущала. :)

[identity profile] lublue.livejournal.com 2009-07-29 11:24 am (UTC)(link)
Н-да, скорее бы переводчики установили такие же правила... :)